Česká literatura za hranicemi
Ačkoliv je Ivan Klíma pořád ještě nejpřekládanějším z žijících českých spisovatelů, zaplať pámbů už dávno není jediný, o kom se v cizině ví: Jen v minulém roce vyšly v zahraničí, a to na východ i na západ od Čech, minimálně čtyři antologie současné české literatury - především poezie, ale i povídky.
Poněkud vyváženější pohled na české básnictví posledních let, resp. desetiletí nabídli ve více než šestisetstránkovém titulu Ze století do století mladý český slavista Dalibor Dobiáš a jeho ruský kolega Sergej Glovjuk: Bezmála stovku autorů, narozených po roce 1925, představili v zrcadlovém vydání a doprovodili rozsáhlou studií. Knihu vydala Moskevská státní univerzita. Tentýž Dobiáš je podepsaný také pod sborníkem Kdyby básně měly dveře, který se zásluhou vratislavského nakladatelství Atut objevil na knihkupeckých pultech v Polsku. V tomto případě se editor soustředil na autory od pětačtyřiceti do třiatřicet let - mezi jedenácti zastoupenými najdeme mj. Jiřího H. Krchovského, Pavla Petra nebo Tomáše Přidala, který svazek nápaditě ilustroval naivistickými kresbami. A konečně próza: Sametové povídky - tak se jmenuje třísetstránkový svazek, jenž si dal za cíl představit chorvatskému čtenáři českou povídku po roce 1989. V devatenáctce spisovatelů se potkaly literární celebrity (Michal Viewegh, Miloš Urban, Irena Dousková) s pozapomenutými tvůrci tragického osudu (Václav Ryčl). Knihu k vydání připravili olomoucký bohemista Jiří Hrabal a jeho kolega ze záhřebské university Petar Vukovic.
RADIM KOPÁČ, PRÁVO
|
obsah | kultura - kultúra |